| |
Forum użytkowników RENAULT 25
|
 |
Schematy, instrukcje - Komunikaty głosowe
Tombog - 2005-05-22, 22:34 Temat postu: Komunikaty głosowe Oto uniwersalny wykaz komunikatów o błędach. Jeśli nie znasz języka, może pomóc w ustaleniu problemu.
Część I
Część II
blondas - 2005-07-12, 15:00
szkoda ze moja gada po francuskiemu i za cholere nawet nie bede prubowal jej papugowac... gada cos ale tylko po wlaczeniu swiatel obojetnie mijania czy postojowych.
bartek1983 - 2005-07-12, 21:10
Skoro gada zaraz po wl swiatel to masz przepalona ktoras zarowke>
Sprawdz wszystkie zarowki lacznie z podswietleniem tablicy
blondas - 2005-07-13, 13:19
KURCZAKI! sprawdzalem a nawet wszystkie wymienilem.... te dobre i te ewentualnie zle. chyba bede sie musial zaprzyjaznic z jakas panna co zna "francuski" hihhihihihi
Tombog - 2005-07-17, 21:46
nagraj to gadanie i daj jako załącznik. Może ktoś coś zrozumie
Zulus - 2006-01-11, 11:37
Wybaczcie za jakosc ale takie cos tylko mam. To fragment francuskiego manuala do ph2 wiec moze cos wyliterkujecie
oleks - 2006-01-11, 11:50
No bardzo fajowe ale jak by dało się w lepszej jakości.
Trochę można przeczytać ale większość trzeba się domyślać.
Może gdzieś jest to w necie, to daj znać.
Tak na oko to ta instrukcja nie koresponduje z angielską, ale można się coś domyślić.
szopen - 2006-01-11, 15:56
Blondas ja mialem z gadaczka w Lagunie podobnie.. po wlaczeniu swiatel gadala cos zawsze.. cos stant lich nich funcjoniert...myslke sobie to jakies swiatla postojowe, ale wszystkie sie swieca....no wiec okazalo sie ze nie wszystkie...swiatla postojowe to rowniez podswietlenie rejestracji z tylu.
Moze u Ciebie tez zapomniales, ze podswietlenie rejestracji to tez swiatlo postojowe?
oleks - 2006-01-11, 16:18
Panowie wszystko gra.
Stop arrier gauche defaillant co czyta się zupełnie innaczej oznacza światło stopui do tego lewe.
Wziąłem poruszałem żrówą i powiedział że wszystko pod kontrolą "Functions vehicules sous surveillance"
co oczywiście fonetycznie brzmi zupełnie innaczej.
Coś mu niekontaktowało i wołał. Dziwne bo jak sprawdzałem to światełka działąły poprawnie.
A pozycyjne to Feux de position. Kurde jeszcze trochę polubię tą gadaczkę.
Nawet nie wiedziałem że to co mi gadał na wstępie to że systemy są pod kontrolą.
Oluś - 2006-03-13, 01:51
powiem jeszcze co do wszelkich gadaczek coś jeszcze... takie moje 3 grosze Więc - nadmieniam że należy też zwracać uwagę na moc żarówek gdyż wsadzenie o mniejszym watażu powoduje włączenie kompa i komunikaty o niedziałającym oświetleniu Ja przeszedłem już 3 renofki... każda w innym języku...
Dekaem - 2006-03-13, 19:17
Blondas przeczyść wszystkie połączenia elektryczne i wszystkie oprawki żarówek .
U mnie też coś bredzi o światłach pozycyjnych. Komunikat który u mnie gada to "Feux de position defaillants". Z tego co sprawdzałem to mam wszystkie włącznie z podświetlaniem tablicy przy czym światła pozycyjne z przodu świecą strasznie słabo. Sprawdziłem w dokumentacji renatki co piszą o tym komunikacie i chodzić może o słaby styk żarówek czy słabą masę. Jak będę miał więcej czasu to się za to zabiorę i powiem czy to było to na 100% ale raczej to będzie to.
Jeśli mi się uda moją kobietę namówić to może mi przetłumaczy te komunikaty z francuskiego łącznie z możliwymi przyczynami i wskazówkami co z tym robić .
Konrado - 2006-03-13, 19:22
A żeby juz było wszystko tak jak należy to polecamy wymianę żarówek w ASO
blondas - 2006-03-16, 10:55
hahahhahahahaha !!! dobre to bylo Konrad!
chyba juz wiem o co jej biega! jak sie palą obie zarowki od oswietlenia tablicy rejestracyjnej to nie szprecha nic.... a poniewaz czasem sie siweca 2 a czasem tylko 1 zarowka to i gadaczka tez czasem gada albo nie
szopen - 2006-03-16, 12:56
Dlatego pisalem o tych zarowkach od podswietlenia rejestracji... nie wiem jak w R25 bo w ogole takowe mi sie nie swieca, ale w lagunie to notorycznie sie przelalaja.
Konrado - 2006-03-16, 18:07
skoro jesteśmy przy żarówkach ... to trafiliście w jakimś sklepie tez smieszne żaróweczki co miał Tombog.... one tak smiesznie świeciły w 3 odcieniach...?
blondas - 2006-03-16, 18:26
15 minut temu zauwazylem ze w scenicu juz 3 raz mi sie przepalily z tylu te oswietlajace tablice!!!!
ale do aso nie pojade hihihi
Konrado - 2006-03-16, 18:29
to może załóż większe żarówki.... tylko takie żeby Ci nie stopiły plastiku... U mnie tak się stało...(ale to jeszcze poprzedni właściciel)
Goalkeper - 2006-03-16, 18:33
toi parle francais ? Qui. Zezresz zur. Yes Today Je m`apelle Renia. J'habit a Warszawa un Pologne sie meczycie z tymi gadaczkami dajcie komendy a ja sprobuje przetlumaczyc jezeli sie da ze slownika uczylem sie w podstawowce albo qmplowi dam bo mieszkal tam ladnych pare latek
Patryk - 2006-03-16, 19:23
No dobra to ja wprowadze korekte Nie toi parle tylko tu parles...kolejna czesc jak najbardziej poprawna no nie j'habit tylko j'habite a warszawa en Pologne...problem polega na tym że nie ma komend po francuskiemu, ja podjąłbym sie tłumaczenia, ale zapis literowy tego co słyszymy jest niewystarczający... Pozdrawiam i przepraszam za to poprawianie
blondas - 2006-03-16, 21:31
dobrze ze jest opcja POWTORZ! to se na spocie posluchamy!
szopen - 2006-03-16, 21:54
Juz to widze na spocie "wyjmij zarowke, to sprawdzimy jak mowi... jeszcze stop wyciagnij" P
hehe.. zabawne, ale to chyba bedzie najpewniejsze rozwiazanie:)
Konrado - 2006-03-16, 23:14
Z tego co tak sobie czytam .... to całe moje szczęście jest w tym, iż moja renia mówi do mnie w języku angielskim
blondas - 2006-03-17, 11:16
najwazniejsze w tym wszystkim jest to ze jesli juz do Ciebie renia gada to nie mozna dac soba pomiatac!
w koncu kto tu rzadzi??
Konrado - 2006-03-17, 13:44
| Cytat: | | w koncu kto tu rzadzi?? | no jak to kto? Renia
szopen - 2006-03-17, 13:48
Hehe ja kiedys nakrzyczalem na swoja to mi nie chciala zapalic... dopiero jak wszedlem na jej wrazliwosc slowami "to ja jak moge staram sie o Ciebie dbac, a Ty mi sie tak odwdzeczasz" , to zapalila:)
Gość - 2006-03-20, 14:32
Panowie, z francuskim manualem w ręku można chociaż wyhaczyć pierwsze słowo.
Tak mi się wydaję że ją rozszyfrowałem.
Sory za mój franccuski ale jak po włączeniu świateł mówi coś jakby:
"Funkcion vie kil surfrowiance" to mi podchodzi pod "Functions vehicules sous surveillance",
I to oznacza że funkcje pojazdu są pod nadzorem i to jest dobrze.
No i jeszcze śmiesznie wymawia się "gauche" bo brzmi "ruż" a oznacza lewy.
Ale nie dam głowy za to tłumaczenie.
oleks - 2006-03-20, 14:35
Ten gość na górze to byłem ja nie Jarząbek
Konrado - 2006-03-20, 14:41
oleks, ale ona nie powinna sama mowic ze wszystko jest ok... u mnie dopiero tak mowi jak nacisne guzik. Może coś jest innego podobnego:P
oleks - 2006-03-20, 14:59
Hm, mi czasem gada bez naciskania.
Ogólnie można to polubić.
Pozdrawiam
Patryk - 2006-03-20, 15:29
No dobra tłumaczenie pierwsza klasa, oleks jak masz manula z komendami po francuski to wyślij mi skan a ja przetłumacze...a gauche to zwykłe "gosz"
Goalkeper - 2006-03-20, 15:31
jak dobrze pamietam to "a gaushe" to bedzie prawo a "a droi" bedzie lewo albo na odwrot
Zulus - 2006-03-20, 16:25
Z tym gadaniem na przywitanie to zalezy od wersji gadaczki, moja tez to mowi na dzien dobry. Jeszcze dochodzi kwestia wlaczonego trybu dyskretnego lub calkowitemu wylaczeniu gadaczki (na wylaczonej bedzie mowic o usterkach ale nie bedzie witala)
blondas - 2006-03-20, 17:12
moja siostra ktora od dziecka zna i ciagle sie uczy niemieckiego powiedziala ze moja renia mowi cos jak by "................dla panstwa wygody"
dodala ze ow niemiecki jest mowiony jak by z nalesnikiem w nosie dlatego nie kuma wszystkiego
gzara - 2006-03-20, 17:33
W angielskiej. Vechicul functions under survilance (nie lubię pisać) funkcje samochodu pod nadzorem. I mówi jakby był na strasznym kacu, tak jakoś głos mu drży
blondas - 2006-03-20, 17:43
moze drzy bo tankowal na orlenie
Tombog - 2006-03-20, 19:07
Pierwsze gadaczki (do '85) ładnie witały komunikatem, że wszystko jest git, a nawet wymieniały kolejne elementy układu. Załączało się to przyciskiem, który potem służył do discreta właśnie.
gzara - 2006-03-20, 21:28
Co do gadaczki to sobie czasem wyobrażam jakie to musiało robić wrażenie w tamtych latach!!!!!!!!!!!!!!!! Przypomnijcie sobie nawet pecety z poczatku lat 90` wtedy karta muzyczna to był rarytas!!!
szopen - 2006-03-20, 21:33
Gadaczka moj tata szpanowal w 96 roku jeszcze.. a i trzeba powiedziec, ze w dzisiejszysz czasach tez potrafi zrobic wrazenie (ludzie wiedza, ze technika wiele potrafi, ale gdy uslysza jak samochod mowi to i tak sa zainteresowani:))
Konrado - 2006-03-20, 23:38
Nieskromnie powiem ze przez tą gadaczme na uczelni wśród znajomych mam ksywe Michael Night heheheheh Tylko że mam renie a nie Kita
oleks - 2006-03-21, 15:12
W niedzielę wróciłem z Francji dam se uciąć głowę że to "gouche" wymawiają "ruż" albo "rórz"
Patryk - 2006-03-21, 15:25
nie ma mowy ja przerabiam to od 3 lat 5 razy w tygodniu, możesz pozeganć sie z głową
oleks - 2006-03-21, 16:09
No kolega też się nie mógł nadziwić (też gada po francusku), może to zależy od regionu.
A on też mówił że to ma być gusz.
Ale za bardzo schodzimy z tematu (no i głowy nie oddam )
blondas - 2006-03-22, 14:30
moj ojciec zaczal szpanowac w 93 roku gadaczka i tak mnie zarazil ze i ja teraz szpanuje
Oluś - 2006-03-24, 04:12
do dziś gdaczka robi wrażenie Co do języków - to zwróccie uwagę, że każda wersja inaczej wyraża swoje potrzeby... np.rezerwa po polsku - a po niemiecku - bitte bald tanken, po angielsku fuel level low, a po francuskiemu w mojej safrance - carbure nivoreserve, ottore limite... co świat to obyczaj hihihi ciekawe jak w wersji duńskiej i szwedzkiej mówiła
[ Dodano: 2006-03-24, 04:16 ]
yo... gusz ale nie tak twardo jak my mówimy
Francuski jest fajny, ale .... Francuzki są lepsze do ...
oleks - 2006-03-24, 08:24
Z tą benzynką po francusku to chyba "carburant niveau reserve : autonomie limitee"
Sorry ale to "ottore" mi cuś nie pasiło.
No gadaczka fajna sprawa tylko żeby była w języku jakimś bardziej zrozumiałym.
A z tym "gouche" to naprawdę wymawiają "rusz" albo "ruż".
Sprawdźcie komunikat o spalonej żarówce lewego stopu albo z lewymi otwartymi drzwiami.
Konrado - 2006-03-24, 08:29
oleks, może w łodzi... bedzimey robic testy ??
oleks - 2006-03-24, 08:35
Zapraszam, zresztą chyba wszyscy Łodzianie zapraszają.
To już niedługo a i kiełbaski będzie można przetestować.
Zulus - 2006-03-24, 11:11
U mnie po niemiecku szprecha o rezerwie mniej wiecej tak: kraftsztof nicht du ende (niemieckiego nie znam i pisalem ze sluchu )
szopen - 2006-03-24, 11:50
W lagunie z 95 roku z niemiecka gadaczka mowi Bitte bald tanken - nie dosc ze nie lubie niemieckiego to ten komunikat mnie stanowczo nie przekonywal do szwabskiej mowy:P
oleks - 2006-03-24, 12:07
Szczęśliwcy niemiecki trochę kumam i byłoby to dla mnie zbawienie.
Bo z ty francuskim to tak jak Oluś napisał ładniejsze są Franuzki.
Ale i do tej ichniejszej mowy powoli można się przyzwyczaić.
Lloyd - 2011-07-02, 23:33
A mi mówi taki komunikat: "Motorleftpres". Co to może znaczyć? Mam wersję niemiecką.
gzara - 2011-07-03, 02:00
A może "motor ól pression"?!
MaciejR21 - 2011-07-03, 10:35
| Lloyd napisał/a: | | A mi mówi taki komunikat: "Motorleftpres". Co to może znaczyć? Mam wersję niemiecką. |
Ty masz nieco inne komunikaty bo gadaczka z PhI . Najlepiej nagraj je choćby telefonem i wrzuć na forum. Będzie łatwiej. Gzara chyba ma rację , może chodzić o cisnienie oleju. Sygnał do gadaczki idzie z czujnika ciśnienia oleju. Chodzi o czujni gaszący kontrolkę a nie ten od wskaźnika ciśnienia.
Tombog - 2011-07-03, 12:47
Dla tłumaczenia komunikatów jest osobny dział i do niego zapraszam:
http://www.renault25.eu/i...fd4f788eec5beee
Temat zamykam.
|
|